Страна восходящих технологий

Пётр Подалко

Японцы, несмотря на консервативность в быту и межчеловеческих отношениях, очень мобильны в науке и технологиях, быстро впитывают всё новое, гостеприимны к иностранным учёным. Это позволило им стать мощной технологической державой, к такому выводу пришёл после десятилетия работы в Токио профессор с российскими корнями Пётр Подалко, изучающий в университете Аояма Гакуин (Aoyama Gakuin University) историю российско-японских культурных и дипломатических контактов XIX–XX веков.

Красавицы и учёные

Пётр Эдуардович, как себя чувствуют русские эмигранты в Японии?

Их там не так много. Массового оттока русских в Японию никогда не было. Правда, в определённый период, в 20-е годы прошлого века, количество русских в стране восходящего солнца вышло на невообразимо высокий по японским меркам уровень. Но опять же — это всё относительные цифры, речь идёт всего о 5—6 тысячах русских эмигрантов, из которых в Японии осталось жить не более 3 тысяч человек. Остальные переехали в Австралию, Америку и другие страны. К 1990 году на территории Японского архипелага проживало порядка полутора тысяч граждан РФ, около половины которых составляли государственные служащие — сотрудники российского посольства, консульств, торговые представители. По официальным данным, на сегодня численность россиян, обосновавшихся в Японии, выросла в пять раз по сравнению с 90-м годом, по неофициальной информации — в десять раз. Таким образом, в Японии сейчас проживают примерно 12—13 тысяч граждан РФ. Основная масса эмигрантов сосредоточена в больших городах и их окрестностях. Около 3 тысяч человек поселились в Токио и Йокогаме, немало их на островах Хоккайдо, Хонсю. Есть места, где наших соотечественников почти нет, — например, на островах Окинава, Сикоку и Кюсю.

persone-japan-podalko.jpgПётр Подалко, профессор японского университета
Аояма Гакуин, изучающий историю российско-японских культурных
и дипломатических контактов XIX–XX веков

Как правило, подавляющая масса русских в Японии — это женщины разных возрастов, вышедшие замуж за японцев, либо ранее состоявшие с ними в браках, но оставшиеся в стране и после их расторжения. Есть много молодых русских женщин, которые приехали по туристическим визам, но не пожелали возвращаться обратно: либо они каким-то образом продлили их, либо фиктивно вышли замуж, возможно, просто «потеряли» паспорта, чтобы заниматься различной «творческой деятельностью». Кстати, это не всегда означает что-то аморальное: много русских девушек танцуют в японских барах и ресторанах, которые, в свою очередь, очень гордятся тем, что у них работают русские красавицы. Это, без преувеличения, официальная реклама хорошего японского заведения. Здесь мы сталкиваемся с удивительным феноменом японской жизни: большинство молодых русских женщин, о которых я только что сказал, не имеют юридических прав жить и работать в Японии, но пока они не делают ничего плохого, к ним не придираются.

Отдельной категорией стоят русские учёные и специалисты, которые приезжали по контрактам, а после были приняты на постоянную работу в университеты, а также те, кто приехал туда в качестве студентов и остался работать. Таких — больше сотни человек в разных городах Японии, их деятельность, естественно, осуществляется легально. Есть и третья категория русских, каковыми, кстати, здесь считают всех представителей стран бывшего Союза.

Для японцев остаётся загадкой: чем отличается друг от друга население Кыргызстана, Туркменистана, Узбекистана – для них граждане этих государств – просто разные «виды» русских, которые как легально, так и нелегально трудятся на простых, черновых работах.

Современные выходцы из России в Японии живут достаточно дружно. Например, в Токио есть три крупных русских клуба: один — преимущественно женский и два — смежные. Существуют несколько частных школ с преподаванием русского языка, а также школа при посольстве РФ. Впрочем, всё равно можно столкнуться с проблемами в обучении детей второго-третьего поколения русских эмигрантов. Они проявляются, когда ребёнок идёт в пятый класс, где в его обиход резко входят слова, которыми он не пользуется в обычной жизни, — биссектриса, катет и т. д. Он просто не понимает их значения. Ведь, как правило, ребёнок погружается в атмосферу жизни за границей с самого раннего возраста, для чего Япония предоставляет массу условий.

Однако нередко случается, что родившиеся в Японии дети вырастают абсолютно чужими своим русским родителям — они «русские» внешне и «японцы» ментально. Конечно, многое зависит от того, в чисто русской или смешанной семье растёт ребёнок, какого он пола. Так, мальчики в смешанных семьях, как правило, очень быстро ощущают себя японцами. Бывает, в обществе они даже начинают стесняться своих русских мам, просят, чтобы те говорили по-японски или вообще молчали. Японский социум не принимает инородных тел.

С девочками — другая история. Рождённые в смешанных браках, обычно они очень привлекательны внешне, поэтому пользуются в Японии популярностью в хорошем смысле слова. Для девочек быть «немножко иностранкой» не страшно, однако рано или поздно перед ней остро встаёт карьерный вопрос, потому что женщина в Японии, хоть не дискриминируется, но всё же имеет меньше шансов для полноценной самореализации, нежели мужчина.

Наука и технологии

Каково быть учёным в Японии? В чём принципиальное отличие японской научной среды от российской?

В Японии нет Академии наук. Подавляющее большинство японских учёных является одновременно преподавателями вузов и сотрудниками каких-то компаний, что существенно ограничивает их во времени. Кроме того, отсутствие независимых академических учреждений приводит к тому, что распространение научной информации в Японии существенно отличается от того, как это происходит в России.

Я не очень знаком с современной ситуацией в России, но у нас были журналы «История СССР», «Вопросы истории», «Вопросы философии», «Проблемы чего-нибудь…», где могли публиковать свои статьи сотрудники академических учреждений. В Японии нет аналогичных изданий. Соответственно, чтобы напечатать статью, вы должны быть либо сотрудником университета (и тогда ваши материалы будут печататься в университетских сборниках), либо входить в межвузовские научные сообщества, коих в Японии довольно много. В частности, относящихся к России насчитывается более пяти, однако круг читателей этих журналов ограничен членами этих сообществ. Соответственно, обмен научными идеями и распространение своих достижений также существенно ограничены. Многие учёные компенсируют это тем, что состоят в нескольких научных сообществах сразу, и тогда они получают возможность следить, над чем работают их коллеги в других местах, а также извещать их о своей работе.

примечаний в японских научных статьях всегда очень много, равно как и ссылок на авторитетные научные работы, а собственных мыслей, наоборот, мало.

Также японский подход к исследовательскому процессу несколько отличается от российского. Очень много внимания и сил японских учёных уходит на поиск материалов и накопление фактов, из-за чего, на мой взгляд, они уступают российским коллегам в разделе обобщений и извлечения научных выводов. Зачастую исследователи там получают так много материала, что им бывает сложно его упорядочить, рассортировать и сделать собственный независимый вывод. Поэтому примечаний в японских научных статьях всегда очень много, равно как и ссылок на авторитетные научные работы, а собственных мыслей, наоборот, мало.

Есть и ещё некие отличия. К примеру, по-разному в России и Японии решается проблема мобильности учёного, и тут уже преимущество на стороне японцев. Российскому исследователю для работы за границей необходимо получить визу, приглашение из другой страны, а когда он, наконец, добивается своего, бывает очень ограничен во времени и в средствах. У японцев такой проблемы, к счастью, нет. В большинство стран они ездят свободно и не стеснёнными материально.

в японских университетах существуют специальные финансовые программы, в рамках которых можно проводить симпозиумы, приглашать коллег из-за рубежа и т.д.

Также в Японии хорошо развита грантовая система поддержки научных проектов. В большей степени это касается естественных и технических специальностей, в меньшей — гуманитарных, но и исследователи в этой области имеют право подавать заявки на конкурсы Министерства образования и науки, и многие этим активно пользуются. Как правило, гранты составляют достаточно серьёзные суммы, позволяющие на высоком уровне проводить исследования, организовывать международные конференции. Плюс к этому в японских университетах существуют специальные финансовые программы, в рамках которых можно проводить симпозиумы, приглашать коллег из-за рубежа и т.д.

В этом тоже большое преимущество организации японской науки.

Насколько гостеприимна японская научная среда к российским учёным?

Очень гостеприимна. Наших учёных высоко ценят в Японии, с удовольствием приглашают их на конференции и симпозиумы, и, если бы не существовало упомянутых визовых и материально-технических российских сложностей, эти контакты могли бы быть более плодотворными и активными. У меня сложилось впечатление, что японская сторона больше заинтересована в сотрудничестве с российской, нежели российская — с японской, потому как россияне фактически ничего не делают для расширения сотрудничества.

На Ваш взгляд, что позволяет Японии долгое время оставаться в числе технологических лидеров?

Японцы очень хорошо впитывают всё новое. Они консервативны в вопросах, касающихся жизни, быта, межчеловеческих отношений, но очень мобильны в науке и технологиях, возможностях их применения, изменения существующих стандартов. Они понимают, что свой нынешний статус в мире они получили благодаря тому, что сумели в какой-то момент совершить качественный скачок от традиционной ментальности к глобальному взгляду на вещи. Им хотелось бы задержаться на этой ступеньке, не уступать её другим странам, и они делают для этого всё возможное. Однако гораздо легче выбиться в лидеры, нежели удержать позиции, потому как лидера все хотят догнать и обогнать. Когда-то у японцев было много плюсов, которые они использовали по максимуму, но сейчас эти плюсы уже не работают, надо искать новые. Поэтому в японском обществе на всех уровнях идут разговоры о том, за счёт чего можно сохранить существующие лидерские позиции в условиях обострения конкуренции.

Автор: Наталья Σ Быкова

Пожалуйста, оцените статью:
Ваша оценка: None Средняя: 4 (4 votes)
Источник(и):

Strf.ru